技能実習生のみなさんへ 退去(引っ越し・帰国)するときの大切なお願い
致技能实习生的各位 退房(搬家、回国)时的重要请求
Gửi các bạn thực tập sinh kỹ năng: Yêu cầu quan trọng khi chuyển đi (chuyển nhà, về nước)
ជូនចំពោះសិក្ខាកាមជំនាញទាំងអស់៖ សំណើដ៏សំខាន់នៅពេលចាកចេញ (ផ្លាស់ប្តូរទីលំនៅ ត្រឡប់ទៅស្រុកវិញ)

この資料は、みなさんが住んでいる部屋を退去するときに、必ず守ってほしいルールを分かりやすく説明するものです。トラブルを防ぐため、最後まで必ず読んでください。
本资料以易于理解的方式说明了大家在离开所居住的房间时必须遵守的规则。为了防止麻烦,请务必阅读到最后。
Tài liệu này giải thích một cách dễ hiểu về các quy tắc bạn bắt buộc phải tuân thủ khi chuyển ra khỏi phòng đang ở. Để tránh rắc rối, vui lòng đọc đến cuối.
ឯកសារនេះពន្យល់តាមរបៀបដែលងាយយល់អំពី ច្បាប់ដែលអ្នកต้องតែអនុវត្តតាម នៅពេលចាកចេញពីបន្ទប់ដែលអ្នកកំពុងរស់នៅ។ ដើម្បីជៀសវាងបញ្ហាផ្សេងៗ សូមអានឱ្យដល់ចប់។

1. 退去時は「入居したときの状態」に戻します / 恢复到入住时的状态 / Khôi phục lại trạng thái khi mới dọn vào / ត្រឡប់ទៅស្ថានភាពដូចពេលចូលនៅដំបូង

退去するときは、部屋を入居したときと同じようにきれいな状態に戻す必要があります。
退房时,需要将房间恢复到与入住时相同的整洁状态。
Khi chuyển đi, bạn cần phải dọn dẹp phòng sạch sẽ như lúc mới dọn vào.
នៅពេលចាកចេញ អ្នកត្រូវតែសម្អាតបន្ទប់ឱ្យស្អាតដូចពេលដែលអ្នកបានចូលនៅដំបូង។
これは日本の住居で共通のルールです。
这是日本住房的通用规则。
Đây là quy tắc chung cho nhà ở tại Nhật Bản.
នេះគឺជាច្បាប់ទូទៅសម្រាប់លំនៅដ្ឋានក្នុងប្រទេសជប៉ុន។

2. 大型の物品は必ず処分してください / 请务必处置大型物品 / Bắt buộc phải xử lý các đồ vật lớn / ត្រូវតែចោលសម្ភារៈខ្នាតធំ

❌ 残してはいけない物の例
❌ 不能留下的物品示例
❌ Ví dụ về những thứ KHÔNG ĐƯỢC để lại
❌ ឧទាហរណ៍នៃរបស់ដែលមិនត្រូវទុកចោល
これらは、そのまま部屋に置いて帰ることはできません。
这些物品不能直接留在房间里。
Bạn không thể để lại những thứ này trong phòng khi dọn đi.
សម្ភារៈទាំងនេះមិនអាចទុកចោលក្នុងបន្ទប់បានទេ។
※ 洗濯機など、もともと部屋に備え付けの家電は、勝手に処分しないでください。
※ 洗衣机等房间原有的家电,请不要擅自处置。
※ Đối với các thiết bị gia dụng có sẵn (như máy giặt, v.v.), vui lòng không tự ý vứt bỏ.
※ ចំពោះឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ក្នុងផ្ទះដែលមានស្រាប់ (ដូចជាម៉ាស៊ីនបោកខោអាវជាដើម) សូមកុំចោលដោយខ្លួនឯង។

3. 粗大ごみの出し方 / 粗大垃圾的处理方法 / Cách đổ rác khổ lớn / របៀបចោលសំរាមខ្នាតធំ

大きな物は「粗大ごみ」として処分します。
大型物品作为“粗大垃圾”处置。
Những đồ vật lớn được xử lý dưới dạng "Rác khổ lớn".
សម្ភារៈធំៗត្រូវបានចោលជា "សំរាមខ្នាតធំ"។
粗大ごみの基本ルール
粗大垃圾的基本规则
Quy tắc cơ bản về rác khổ lớn
ច្បាប់មូលដ្ឋាននៃសំរាមខ្នាតធំ
手続きのイメージ
办理流程示意
Quy trình thực hiện
រូបភាពនៃនីតិវិធី
  1. 市の粗大ごみ受付(電話またはインターネット)に申し込む
    向市粗大垃圾受理处(电话或网络)申请
    Đăng ký với quầy tiếp nhận rác khổ lớn của thành phố (điện thoại hoặc internet)
    ចុះឈ្មោះជាមួយកន្លែងទទួលសំរាមខ្នាតធំរបស់ក្រុង (ទូរស័ព្ទ ឬអ៊ីនធឺណិត)
  2. 金額を確認する
    确认金额
    Xác nhận số tiền
    ពិនិត្យមើលចំនួនទឹកប្រាក់
  3. 粗大ごみ処理券を購入する(コンビニなど)
    购买粗大垃圾处理券(便利店等)
    Mua tem xử lý rác khổ lớn (tại cửa hàng tiện lợi, v.v.)
    ទិញប័ណ្ណចោលសំរាមខ្នាតធំ (ហាងងាយស្រួល ជាដើម)
  4. 指定された日に、決められた場所へ出す
    在指定日期放到指定地点
    Mang ra địa điểm đã quy định vào ngày được chỉ định
    យកទៅដាក់នៅកន្លែងដែលបានកំណត់តាមថ្ងៃដែលបានកំណត់
※ 分からない場合は、必ず会社または組合に相談してください。
※ 如果有不明之处,请务必咨询公司或工会。
※ Nếu không hiểu, hãy chắc chắn trao đổi với công ty hoặc nghiệp đoàn.
※ ប្រសិនបើមិនយល់ ត្រូវតែពិគ្រោះជាមួយក្រុមហ៊ុន ឬសហជីព។

4. 床の清掃 / 地板清扫 / Dọn dẹp sàn nhà / ការសម្អាតឥដ្ឋ

物を捨てても、床に毛髪やほこりが残っていることが多くあります。
即使扔掉了东西,地板上往往仍残留着毛发或灰尘。
Ngay cả khi đã vứt bỏ đồ đạc, tóc và bụi bẩn vẫn thường sót lại trên sàn.
ទោះបីជាបោះចោលរបស់របរហើយក៏ដោយ ក៏សក់ និងធូលីច្រើនតែនៅសល់នៅលើឥដ្ឋ។
必ず行うこと
务必执行的事项
Việc bắt buộc phải làm
អ្វីដែលត្រូវតែធ្វើ
特に次の場所は念入りにしてください。
特别是以下地点请仔细清理。
Hãy dọn dẹp kỹ lưỡng đặc biệt ở những nơi sau:
ជាពិសេសសូមធ្វើឱ្យបានហ្មត់ចត់នៅកន្លែងដូចខាងក្រោម៖

5. キッチン・お風呂・トイレ / 厨房、浴室、厕所 / Nhà bếp, nhà tắm, bồn cầu / ផ្ទះបាយ បន្ទប់ទឹក និងបង្គន់

自分が次に住む立場だったらどう思うか」を考えて清掃してください。
请本着“如果我是下一个入住的人会怎么想”的心情进行清扫。
Hãy dọn dẹp và suy nghĩ rằng "Nếu mình là người dọn vào ở tiếp theo thì sẽ cảm thấy thế nào".
សូមសម្អាតដោយគិតថា "តើខ្លួនឯងនឹងមានអារម្មណ៍យ៉ាងណា ប្រសិនបើជាអ្នកចូលមកនៅបន្ទាប់"។

6. 退去時の確認について / 关于退房时的确认 / Về việc xác nhận khi chuyển đi / អំពីការពិនិត្យនៅពេលចាកចេញ

7. 壁・床の傷や汚れ(原状回復費用)/ 墙壁、地板的划痕和污垢(恢复原状费用)/ Vết trầy xước, vết bẩn trên tường và sàn (Chi phí khôi phục ban đầu) / ស្នាមឆ្កូត និងភាពកខ្វក់លើជញ្ជាំង និងឥដ្ឋ (ថ្លៃសេវាត្រឡប់ទៅស្ថានភាពដើម)

壁や床の傷、釘や画びょうの跡、壁紙の破れ・汚れなどがある場合は、原状回復(元の状態に戻す作業)が必要になります。
如果墙壁或地板有划痕、钉子或图钉痕迹、壁纸破损或污垢等,需要进行恢复原状(恢复到原始状态的工作)
Nếu có vết trầy xước trên tường hoặc sàn, vết đinh hoặc ghim, giấy dán tường bị rách hoặc bẩn, v.v., sẽ cần phải khôi phục nguyên trạng (công việc để đưa về trạng thái ban đầu).
ប្រសិនបើមានស្នាមឆ្កូតនៅលើជញ្ជាំង ឬឥដ្ឋ ស្នាមដែកគោល ឬកំបិតដោត ការរហែក ឬភាពកខ្វក់នៃក្រដាសបិទជញ្ជាំង ជាដើម វានឹងតម្រូវឱ្យមាន ការត្រឡប់ទៅស្ថានភាពដើម (ការងារដើម្បីត្រឡប់ទៅស្ថានភាពដើមវិញ)
また、たばこの焦げ跡・ヤニ汚れ・強いにおいがある場合も、通常の清掃では対応できないため、特別なクリーニングや修繕が必要になります。
此外,如果有香烟的烧焦痕迹、烟渍或强烈异味,由于普通的清扫无法处理,将需要特殊的清洁或修理。
Ngoài ra, nếu có vết cháy thuốc lá, vết ố vàng do khói thuốc hoặc mùi hôi nồng, vì việc dọn dẹp thông thường không thể xử lý được nên sẽ cần phải vệ sinh đặc biệt hoặc sửa chữa.
លើសពីនេះ ប្រសិនបើមាន ស្នាមរលាកបារី ស្នាមប្រឡាក់ជ័រដី ឬក្លិនខ្លាំង ដោយសារការសម្អាតធម្មតាមិនអាចដោះស្រាយបាន វានឹងតម្រូវឱ្យមាន ការសម្អាតពិសេស ឬការជួសជុល។
その結果、壁紙や床材の張り替えなどが必要になった場合は、かかった費用をその部屋に住んでいた皆さんに負担していただくことになります。
因此,如果需要更换壁纸或地板材料等,所产生的费用将由居住在该房间的各位分担
Kết quả là nếu cần phải thay mới giấy dán tường hoặc vật liệu sàn, v.v., các bạn đã từng sống trong phòng đó sẽ phải chịu chi phí đã phát sinh.
ជាលទ្ធផល ប្រសិនបើចាំបាច់ត្រូវ ប្តូរក្រដាសបិទជញ្ជាំង ឬសម្ភារៈឥដ្ឋ ជាដើម ថ្លៃចំណាយដែលកើតឡើងនឹងត្រូវ បង់ដោយអ្នកទាំងអស់គ្នាដែលបានរស់នៅក្នុងបន្ទប់នោះ
※ 普通に生活していて自然にできる軽い汚れや傷(経年劣化)については、すべてが請求対象になるわけではありません。
※ 对于正常生活中自然产生的轻微污垢或划痕(自然老化),并非所有项目都是扣费对象。
※ Đối với các vết bẩn hoặc trầy xước nhẹ phát sinh tự nhiên trong cuộc sống bình thường (hao mòn tự nhiên), không phải tất cả đều là đối tượng bị yêu cầu thanh toán.
※ ចំពោះភាពកខ្វក់ ឬស្នាមឆ្កូតស្រាលៗដែលកើតឡើងតាមធម្មជាតិក្នុងការរស់នៅធម្មតា (ការខូចខាតតាមពេលវេលា) មិនមែនគ្រប់យ៉ាងសុទ្ធតែត្រូវទាមទារការបង់ប្រាក់នោះទេ។
8. まとめ / 总结 / Tóm tắt / សង្ខេប
みなさんが気持ちよく退去できるよう、ご協力をお願いします。
为了让大家能愉快地退房,请给予配合。
Rất mong sự hợp tác của các bạn để mọi người có thể chuyển đi một cách thuận lợi.
សូមមេត្តាសហការ ដើម្បីឱ្យអ្នកទាំងអស់គ្នាអាចចាកចេញដោយភាពរីករាយ។
← 生活マニュアルに戻る / 返回生活手册 / Quay lại Cẩm nang sinh hoạt / ត្រឡប់ទៅសៀវភៅណែនាំអំពីការរស់នៅវិញ